Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

आनंदकाननं येन स्तुतमेतत्सुचेतसा । तेनाहं संस्तुतः सम्यक्सर्वैः सूक्तैः श्रुतीरितैः

ānaṃdakānanaṃ yena stutametatsucetasā | tenāhaṃ saṃstutaḥ samyaksarvaiḥ sūktaiḥ śrutīritaiḥ

Oleh insan berhati suci yang telah memuji Ānandakānana ini, Aku sendiri telah dipuji dengan benar melalui segala sukta yang indah sebagaimana diwartakan dalam Veda.

ānanda-kānanamthe bliss-grove (Ānandakānana)
ānanda-kānanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootānanda (प्रातिपदिक) + kānana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन (Singular); कर्मधारय (descriptive: 'blissful forest')
yenaby whom
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
stutampraised
stutam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√stu (धातु) → stuta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग (passive sense: 'praised')
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन (Singular)
su-cetasāwith a good mind / by the pure-minded one
su-cetasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/पूर्वपद) + cetas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) (cetas), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular); कर्मधारय (descriptive: 'good-minded')
tenaby him
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
saṃstutaḥpraised
saṃstutaḥ:
Pradhana (Predicate complement/विधेय)
TypeVerb
Rootsam-√stu (धातु) → saṃstuta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कर्मणि भाव (I am praised)
samyakproperly, fully
samyak:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying sūktaiḥ)
sūktaiḥby hymns / well-spoken verses
sūktaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsūkta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
śruti-īritaiḥuttered by the Śrutis (Vedas)
śruti-īritaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśruti (प्रातिपदिक) + īrita (कृदन्त-प्रातिपदिक; from √īr)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) (sūkta), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); तृतीया-तत्पुरुष/सम्बन्ध (determinative: 'uttered by śruti')

Śiva

Tirtha: Ānandakānana (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: The addressed sage/devotee; also a general audience within the dialogue

Scene: A pure-minded devotee praises the bliss-forest Ānandakānana; above, subtle Vedic ṛk-mantras appear as luminous script, merging into Śiva’s form—showing equivalence of stuti and śruti.

Ś
Śiva
Ā
Ānandakānana
K
Kāśī
Ś
Śruti (Vedas)

FAQs

Glorifying Kāśī/Ānandakānana is equivalent to offering the highest Vedic praise to Śiva.

Ānandakānana—Kāśī’s sacred ‘Forest of Bliss’ within the Kāśīkhaṇḍa.

Stuti/stavana of Ānandakānana (Kāśī) as a supreme devotional act.