तथापि तापसा मान्याः स्वश्रेयोवृद्धिकांक्षिभिः । अक्रोधनाः क्रोधना वा का चिंता हि तपस्विनाम्
tathāpi tāpasā mānyāḥ svaśreyovṛddhikāṃkṣibhiḥ | akrodhanāḥ krodhanā vā kā ciṃtā hi tapasvinām
Namun demikian, para pertapa tetap wajar dihormati oleh mereka yang menginginkan pertambahan kesejahteraan diri. Sama ada mereka tidak pemarah atau mudah marah—apakah yang perlu dirisaukan oleh pencari ketika berurusan dengan tapasvin?
Skanda (narrating practical dharma for pilgrims/householders)
For one’s own śreyas (spiritual good), honoring tapasvins is advised; do not fixate on their moods—maintain reverence.
The teaching is situated within Kāśīkhaṇḍa, guiding conduct in sacred spaces like Kāśī.
A behavioral prescription: show māna (honor/respect) to ascetics as part of dharmic conduct.