Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 87

स्वर्गौकसस्त्रिसंध्यं वै जपंति मणिकर्णिकाम् । यन्नामग्रहणं पुंसां श्रेयसं परमाय हि

svargaukasastrisaṃdhyaṃ vai japaṃti maṇikarṇikām | yannāmagrahaṇaṃ puṃsāṃ śreyasaṃ paramāya hi

Para penghuni syurga benar-benar berzikir ‘Maṇikarṇikā’ pada tiga waktu sandhya. Kerana menyebut namanya sahaja menuntun manusia kepada kebaikan yang tertinggi.

स्वर्गौकसःthe dwellers of heaven
स्वर्गौकसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; तत्पुरुषः (स्वर्गे ओकः/निवासः येषाम्)
त्रिसंध्यम्at the three junctions (thrice daily)
त्रिसंध्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रि + संध्या (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषणम् (कालवाचक): ‘त्रिषु संध्यासु/त्रिवारम्’
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/assurance particle)
जपन्तिrecite
जपन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
मणिकर्णिकाम्Maṇikarṇikā
मणिकर्णिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमणि + कर्णिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; नाम
यत्whose/which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
नामग्रहणम्the taking/uttering of the name
नामग्रहणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् + ग्रहण (प्रातिपदिक; ग्रह् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (नाम्नः ग्रहणम्); ल्युट्-प्रत्ययान्त भाववाचक/क्रियावाचक
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
श्रेयसम्welfare, the highest good
श्रेयसम्:
Karma/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘highest good’
परमायfor the supreme (good)
परमाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; विशेषणम् (श्रेयसे/श्रेयसम्—अर्थतः)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha/Reason marker
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (reason/emphasis)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Maṇikarṇikā

Type: ghat

Listener: Addressed as ‘vīra’

Scene: Three time-panels (dawn, noon, dusk): celestial beings (svargaukas) in the sky reciting ‘Maṇikarṇikā’ while below, pilgrims mirror the chant on the ghāṭa; the name appears as luminous syllables over the river.

M
Maṇikarṇikā
S
Svargavāsins (dwellers of heaven)
S
Sandhyā (three daily junctions)
K
Kāśī/Varanasi (implied)

FAQs

Nāma-japa is elevated as a direct spiritual path; the holy name itself is portrayed as a carrier of supreme welfare.

Maṇikarṇikā in Kāśī.

Japa of the name ‘Maṇikarṇikā’ at the three daily sandhyā times (dawn, noon, dusk).