Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 2

संगमे तत्र निष्णातः संगमेशं समर्च्य च । नरो न जातु जननी गर्भसंगमवाप्नुयात्

saṃgame tatra niṣṇātaḥ saṃgameśaṃ samarcya ca | naro na jātu jananī garbhasaṃgamavāpnuyāt

Dengan mandi suci di pertemuan itu serta memuja Saṅgameśa menurut tatacara, seseorang tidak akan lagi mengalami ‘pertemuan’ dengan rahim ibu—yakni tidak lahir semula.

saṃgameat the confluence
saṃgame:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Adverbial location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
niṣṇātaḥhaving bathed
niṣṇātaḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootni + snā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—स्नातः (bathed)
saṃgameśamSaṅgameśa (Lord of the confluence)
saṃgameśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃgama + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (संगमस्य ईशः)
samarcyahaving worshipped
samarcya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootsam + arc (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘समर्च्य’ = having worshipped
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
jātuever
jātu:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootjātu (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (ever/at any time)
jananīmother
jananī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
garbhasaṃgamamconception/union in the womb
garbhasaṃgamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgarbha + saṃgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गर्भस्य संगमः = union in the womb)
avāpnuyātwould obtain/undergo
avāpnuyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः—अव

Skanda (contextual continuation)

Tirtha: Saṅgama (Gaṅgā–Varuṇā) and Saṅgameśa

Type: sangam

Listener: King (kṣoṇisura)

Scene: At dawn, a pilgrim steps into the meeting waters of Gaṅgā and Varuṇā; after bathing, he offers flowers and bilva to the Saṅgameśa liṅga on the bank, with a radiant aura suggesting freedom from rebirth.

S
Saṅgameśa
G
Gaṅgā-Varuṇā Saṅgama

FAQs

Right worship at a sanctified confluence, joined with tīrtha-snān, is portrayed as a direct aid to mokṣa and freedom from rebirth.

Saṅgameśa at the Gaṅgā–Varuṇā confluence in Kāśī.

Perform snāna at the saṅgama and worship (pūjā/arcana) of Saṅgameśa.