Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 72

परिदंड्य च दंडार्हान्साधूंश्च परितोष्य च । दारानपि परित्यज्य विषयेषु पराङ्मुखः

paridaṃḍya ca daṃḍārhānsādhūṃśca paritoṣya ca | dārānapi parityajya viṣayeṣu parāṅmukhaḥ

Baginda menghukum mereka yang layak dihukum dan menggembirakan para sādhū yang benar. Bahkan ikatan rumah tangga pun ditinggalkan; baginda berpaling daripada kenikmatan indera dan hal duniawi.

paridaṃḍyahaving punished
paridaṃḍya:
Kriya-viseshana (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-daṇḍ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): परिदण्ड्य (having punished)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): च (and)
daṇḍārhānthose deserving punishment
daṇḍārhān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaṇḍa-arha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: दण्डस्य अर्हः (worthy of punishment); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
sādhūnthe virtuous
sādhūn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): च (and)
paritoṣyahaving satisfied
paritoṣya:
Kriya-viseshana (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-tuṣ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): परितोष्य (having pleased/satisfied)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): च (and)
dārānwife/household
dārān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; दाराः (wife/wives; household)
apieven
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): अपि (even/also)
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Kriya-viseshana (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): परित्यज्य (having abandoned)
viṣayeṣuin sense-objects/worldly matters
viṣayeṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (Locative)
parāṅmukhaḥturned away (from)
parāṅmukhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootparāṅ-mukha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: पराङ् (awayward/turned away) + मुख (face); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Skanda (narration context: Kāśīkhaṇḍa, typically Skanda to Agastya)

Scene: A king administers justice—punishing offenders, rewarding the righteous—then removes royal ornaments, bids farewell to household life, and turns his gaze away from worldly pleasures.

D
Durdama

FAQs

Righteous rule includes justice and honoring virtue; once duties are fulfilled, dispassion enables renunciation toward liberation.

Implicitly Kāśī’s liberating influence; the verse describes its effect as vairāgya and dharmic action.

None; it outlines ethical conduct (justice, honoring sādhus) and the renunciate turn away from viṣayas.