Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

तत्यजे यैरियं काशी महाशीर्वादभूभिका । तेषां करतलान्मुक्तिः प्राप्तापि परितो गता

tatyaje yairiyaṃ kāśī mahāśīrvādabhūbhikā | teṣāṃ karatalānmuktiḥ prāptāpi parito gatā

Mereka yang meninggalkan Kāśī ini—bumi yang dipenuhi berkat agung—daripada telapak tangan mereka, moksha, walau telah diperoleh, tetap terlepas dan melayang ke segala arah.

तत्यजे(they) abandoned
तत्यजे:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; (अत्र) “has been abandoned/was abandoned”
यैःby whom
यैः:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
इयम्this
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
काशीKāśī
काशी:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
महाशीर्वादभूभिका(the) great blessing-ground (source of great blessings)
महाशीर्वादभूभिका:
Karta (Predicate/appositional noun/कर्ता)
TypeNoun
Rootमह + आशीर्वाद + भूभिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); “महान् आशीर्वादः (यस्याः सा)” भावे कर्मधारय-प्रायः
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
करतलात्from the palm (of the hand)
करतलात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकरतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
प्राप्ताattained
प्राप्ता:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अपिeven though
अपि:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), “even/though”
परितःaway, all around
परितः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरितः (अव्यय)
Formउपसर्गार्थक-अव्यय/क्रियाविशेषण (adverb), “around/away”
गताwent away
गता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narration, commonly Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis

Scene: A symbolic image: a radiant jewel labeled ‘mukti’ rests on an open palm, but as the person turns away from Kāśī’s blessed ground, the jewel slips and scatters like light in the wind.

K
Kāśī
M
Mukti (liberation)

FAQs

Spiritual opportunity must be held with steadiness; abandoning a mokṣa-field like Kāśī is portrayed as letting liberation slip from one’s grasp.

Kāśī, praised as a land that itself embodies great benedictions.

None; it is an exhortation not to forsake Kāśī and the path to mukti it represents.