Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

यं न वेदा विदुः सम्यङ्न च तौ वेदपूरुषौ । ततोपि वरयोग्योस्मि तन्नाथ प्रार्थयाम्यहम्

yaṃ na vedā viduḥ samyaṅna ca tau vedapūruṣau | tatopi varayogyosmi tannātha prārthayāmyaham

“Dia yang bahkan Veda tidak mengetahuinya dengan sempurna, dan kedua ‘Veda-puruṣa’ itu pun tidak; namun, wahai Nātha, aku tetap layak memohon kurnia—maka aku menyampaikan permohonanku.”

यम्whom
यम्:
Karman (Object of 'viduḥ')
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
विदुःknow
विदुः:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb)
nor
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/conjunction)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; सर्वनाम
वेदपूरुषौthe two Veda-persons
वेदपूरुषौ:
Karta (Apposition to तौ)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वेदस्य पुरुषः)
ततःthan that
ततः:
Apādāna (Comparative source)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (अपादानार्थे/ablatival adverb): 'than that/from that'
अपिeven
अपि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावना/अवधारण/also) — here 'even'
वरयोग्यःfit for a boon
वरयोग्यः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + योग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (वरस्य योग्यः)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
तत्that
तत्:
Karman (Object of prārthayāmi)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
प्रार्थयामिI request
प्रार्थयामि:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootअर्थ् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट् (वर्तमान/present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम

Dharmarāja (Yama)

Tirtha: Kāśī/Avimukta

Type: kshetra

Listener: Sage-audience / pilgrims

Scene: The devotee praises the Lord as beyond the full knowing of the Vedas, yet still dares to ask a boon—an image of humility before the ineffable.

D
Dharmarāja (Yama)
Ś
Śiva
V
Vedas

FAQs

Even when the Absolute is beyond full conceptual grasp, devotion may still approach through humility and prayer.

Kāśī is the implied sacred frame where the transcendent Lord is also personally approachable.

No ritual act; it models prārthanā (supplication) grounded in humility.