Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 43

ततः शिवस्तं तपसातिखिन्नं निवार्य ताभ्यः प्रणतिभ्य ईश्वरः । वरान्ददौ सप्ततुरंगसूनवे त्वं धर्मराजो भव नामतोपि

tataḥ śivastaṃ tapasātikhinnaṃ nivārya tābhyaḥ praṇatibhya īśvaraḥ | varāndadau saptaturaṃgasūnave tvaṃ dharmarājo bhava nāmatopi

Kemudian Tuhan Śiva menahan dia yang telah amat letih oleh tapa, dan berkenan atas segala pranam itu. Baginda mengurniakan anugerah kepada putera Sang Bermuda tujuh (Sūrya): “Jadilah engkau Dharmarāja—bahkan pada nama juga.”

ततःthen
ततः:
Adverbial modifier
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक (then/thereupon)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अति-खिन्नम्extremely exhausted
अति-खिन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअति + खिन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभावः (अत्यन्तं खिन्नः) विशेषण
निवार्यhaving restrained/stopped
निवार्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootनि + वṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
ताभ्यःfrom those
ताभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative) बहुवचन (or चतुर्थी बहुवचन); सर्वनाम; सन्दर्भे: 'from those (prostrations)'
प्रणतिभ्यःfrom the prostrations
प्रणतिभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रणति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative) बहुवचन (or चतुर्थी बहुवचन)
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वरान्boons
वरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सप्ततुरङ्गसूनवेto the son of the seven-horsed (Sun)
सप्ततुरङ्गसूनवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसप्त + तुरङ्ग + सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सप्ततुरङ्गस्य सूनुः)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
धर्मराजःking of Dharma (Dharmarāja)
धर्मराजः:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootधर्म + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य राजा)
भवbe
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
नामतःby name
नामतः:
Adverbial modifier
TypeIndeclinable
Rootनामतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/हेतुवाचक (in name/by name)
अपिalso
अपि:
Particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक (also/even)

Skanda (narrating); direct speech by Śiva within the verse

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: Śiva, compassionate yet majestic, raises the exhausted ascetic-devotee, halting his harsh tapas, and bestows a boon—appointing him as Dharmarāja.

S
Skanda
Ś
Śiva
S
Sūrya (seven-horsed)
D
Dharmarāja (Yama)

FAQs

Austerity becomes fruitful when tempered by devotion and surrender; divine grace can transform a seeker into a cosmic steward of dharma.

The Kāśīkhaṇḍa setting continues, but the verse centers on Śiva’s boon and cosmic appointment rather than a particular Kāśī tīrtha.

No new prescription; it highlights tapas and repeated praṇāma as devotion that draws Śiva’s boon.