Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

स्कंद उवाच । उदीर्य सूर्यस्य सुतोतिभक्त्या नमः शिवायेति समुच्चरन्सः । इलामिलन्मौलिरतीव हृष्टः सहस्रकृत्वः प्रणनाम शंभुम्

skaṃda uvāca | udīrya sūryasya sutotibhaktyā namaḥ śivāyeti samuccaransaḥ | ilāmilanmauliratīva hṛṣṭaḥ sahasrakṛtvaḥ praṇanāma śaṃbhum

Skanda berkata: Lalu putera Sūrya, dipenuhi bhakti yang sangat mendalam, berulang-ulang melafazkan ‘Namaḥ Śivāya’. Dengan kepala menunduk hingga ke bumi, amat bersukacita, dia bersujud memberi pranam kepada Śambhu seribu kali.

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
उदीर्यhaving uttered/raised
उदीर्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootउद् + ईर् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
सूर्यस्यof the Sun
सूर्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सुत-उक्ति-भक्त्याwith devotion to the son's utterance (i.e., the son's hymn)
सुत-उक्ति-भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुत + उक्ति + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सुतस्य उक्तिः; तया भक्त्या)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayoga
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय (indeclinable interjection); नमस्कारार्थक
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
इतिthus
इति:
Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
समुच्चरन्uttering aloud
समुच्चरन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + चर् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
इलामिलन्shaking/moving
इलामिलन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootइल् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अर्थः: कम्पयन्/चलयन्)
मौलिःhead/crown
मौलिः:
Karma/Anga (Object/part affected)
TypeNoun
Rootमौलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अतीवvery
अतीव:
Adverbial modifier
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण (intensifier adverb)
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
सहस्रकृत्वःa thousand times
सहस्रकृत्वः:
Adverbial modifier
TypeIndeclinable
Rootसहस्र + कृत्वस् (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय; संख्यावाचक-आवृत्तिवाचक (frequency adverb: 'a thousand times')
प्रणनामbowed
प्रणनाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta) Śiva-sannidhi

Type: temple

Scene: Skanda narrates as the Sun’s son performs ecstatic ‘Namaḥ Śivāya’ japa, repeatedly bowing until his crown touches the earth before Śambhu’s shrine.

S
Skanda
Ś
Śiva (Śambhu)
S
Sūrya
S
Sūrya’s son (contextually Yama/Dharmarāja)

FAQs

Intense devotion expressed through nāma-japa and repeated prostration becomes a direct means to Śiva’s grace.

The narrative sits within the Kāśīkhaṇḍa tradition (Kāśī/Vārāṇasī’s sacred landscape), though this verse spotlights mantra-japa rather than a site.

Japa of the pañcākṣarī mantra ‘Namaḥ Śivāya’ and repeated praṇāma (bowing/prostration).