Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

पश्यतां तापसानां च विमाने सार्वकामिके । आरोप्य तं पारिषदाः कैलासमनयन्मुदा

paśyatāṃ tāpasānāṃ ca vimāne sārvakāmike | āropya taṃ pāriṣadāḥ kailāsamanayanmudā

Di hadapan para pertapa yang menyaksikan, para penganut pengiring Śiva menaikkannya ke vimāna Sarvakāmika yang menunaikan segala hajat, lalu dengan gembira membawanya ke Kailāsa.

पश्यताम्of those watching
पश्यताम्:
Adhikarana (Genitive absolute/सप्तमीसमान)
TypeNoun
Rootपश्यत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दृश्)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) 'seeing'; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (genitive absolute sense: 'while ... were watching')
तापसानाम्of the ascetics
तापसानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction: 'and')
विमानेin the aerial car
विमाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सार्वकामिकेwish-fulfilling; granting all desires
सार्वकामिके:
Adhikarana (Qualifier of location)
TypeAdjective
Rootसार्वकामिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (विमाने)
आरोप्यhaving seated/placed (him)
आरोप्य:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), 'having made (him) mount/placed upon'
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
पारिषदाःattendants (of Śiva)
पारिषदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपारिषद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कैलासम्Kailāsa
कैलासम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अनयन्led/brought
अनयन्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (Instrument/manner/करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental of manner)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kailāsa (as fruit/goal)

Type: peak

Listener: Ṛṣi-audience

Scene: Ascetics stand astonished as Śiva’s gaṇas lift the departed guru onto a radiant, wish-fulfilling vimāna. The chariot rises through clouds toward snow-peaked Kailāsa, suffused with joy.

K
Kailāsa
P
Pāriṣadas (Śiva’s attendants)
A
Ascetics (tāpasas)

FAQs

Divine grace completes the pilgrim’s journey: the righteous are escorted to Śiva’s abode.

Kailāsa is highlighted as Śiva’s supreme abode, reached through tīrtha-merit within the Kedāra cycle.

None directly; the verse depicts the fruit (phala) of sanctified life and pilgrimage—being led to Kailāsa.