प्रिय यस्य सपक्षस्य गतिः सर्वत्र सिद्धिदा । स किं स्वदेशरागेण नाशं प्राप्नोति बुद्धिमान्
priya yasya sapakṣasya gatiḥ sarvatra siddhidā | sa kiṃ svadeśarāgeṇa nāśaṃ prāpnoti buddhimān
Wahai kekasih, bagi yang bersayap, bergerak ke mana-mana membawa kejayaan. Maka adakah orang bijaksana, kerana terpaut pada negeri sendiri, benar-benar akan menempuh kebinasaan?
Pārāvatī (female pigeon) to her mate (pārāvata) within Skanda’s narration to Agastya
Tirtha: Avimukta-kṣetra (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame, typical)
Scene: A didactic moment: the beloved speaks of winged beings who succeed by moving freely; the imagery centers on birds poised for flight, symbolizing wisdom and non-attachment.
Attachment (rāga) to a place or habit can become the cause of ruin; wisdom uses freedom and capacity (symbolized by wings) to choose safety and dharma.
Kāśī is the narrative setting of the Kāśī Khaṇḍa, though this verse itself teaches universal nīti rather than naming a particular tīrtha.
None; it is a counsel on detachment and prudent action.