Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

तत्राद्यापि महातीर्थं त्रिस्रोतस्यतिनिर्मले । पुण्ये पिलिपिलानाम्नि त्रिसरित्परिसेविते

tatrādyāpi mahātīrthaṃ trisrotasyatinirmale | puṇye pilipilānāmni trisaritparisevite

Di sana hingga hari ini masih ada sebuah mahātīrtha, tempat penyeberangan suci Trisrotas—pertemuan tiga aliran—yang amat bening; suatu dham suci bernama Pilipilā, disucikan oleh kehadiran serta khidmat tiga sungai.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण) / Indeclinable adverb of place
अद्यापिeven today; still
अद्यापि:
Sambandha (Temporal qualifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; कालवाचक अव्यय / Indeclinable temporal adverb
महा-तीर्थम्the great sacred ford/pilgrimage-place
महा-तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन / Neuter, Nom./Acc. singular
त्रि-स्रोतस्यof the three-streamed (place)
त्रि-स्रोतस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + स्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन / Neuter, Genitive singular (qualifying)
अति-निर्मलेin the exceedingly pure (place)
अति-निर्मले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + निर्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन / Neuter, Locative singular (agreeing with implied 'तीर्थे')
पुण्येin the holy (place)
पुण्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन / Neuter, Locative singular
पिलिपिल-नाम्निin (the place) named Pilipila
पिलिपिल-नाम्नि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपिलिपिल (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन / Neuter, Locative singular
त्रि-सरित्-परिसेवितेin (the place) frequented/served by three rivers
त्रि-सरित्-परिसेविते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + सरित् (प्रातिपदिक) + परिसेवित (कृदन्त; √सेव्)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन / Past participle, Neuter, Locative singular

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Pilipilā (Trisrotas-tīrtha)

Type: sangam

Listener: null

Scene: A luminous three-stream confluence with clear waters; pilgrims on a sandy/stone ford; distant Kāśī skyline; subtle presence of Śiva’s sanctifying gaze implied by light falling on the water.

K
Kāśī (implied)
T
Trisrotas (three-stream confluence)
P
Pilipilā (tīrtha)

FAQs

Sacred geography itself becomes a purifier: certain confluences and river-tīrthas in Kāśī are celebrated as intrinsically merit-giving.

Pilipilā—described as a great tīrtha of the Trisrotas (three-stream confluence) served by three rivers.

No explicit act is prescribed in this verse; it introduces the tīrtha’s identity and purity, preparing for bathing/ritual instructions in subsequent verses.