Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 11

दृष्टं त्रिलोचनात्प्राच्यां नर्मदेशं सुशर्मदम् । तल्लिंगार्चनतो नृणां गर्भवासो निषिध्यते

dṛṣṭaṃ trilocanātprācyāṃ narmadeśaṃ suśarmadam | talliṃgārcanato nṛṇāṃ garbhavāso niṣidhyate

Di timur Trilocana ada Liṅga Narmadeśa, pemberi kesejahteraan yang mulia. Dengan melakukan arcana (pemujaan) kepada liṅga itu, kembalinya manusia ke kehidupan rahim (kelahiran semula) ditegah.

dṛṣṭamseen
dṛṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√dṛś (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc sg)
tri-locanātfrom (the liṅga of) the Three-eyed (Śiva)
tri-locanāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); बहुव्रीहि—‘त्रीणि लोचनानि यस्य’ (epithet of Śiva)
prācyāmin the east
prācyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprācī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); दिशावाचक
narmadā-īśamLord of Narmadā (name of a liṅga)
narmadā-īśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष—‘नर्मदायाः ईशः’
su-śarma-damgiver of great well-being
su-śarma-dam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + śarman (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष—‘सुशर्म ददाति’ = ‘giver of great welfare’
tatof that
tat:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम
liṅga-arcana-taḥfrom worship of the liṅga
liṅga-arcana-taḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक) + arcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष—‘लिङ्गस्य अर्चनम्’; ‘-तः’ = ablatival ending ‘from/by’
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
garbha-vāsaḥdwelling in the womb (rebirth)
garbha-vāsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक) + vāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष—‘गर्भे वासः’
niṣidhyateis prevented, is forbidden
niṣidhyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootniṣ-√sidh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग (passive)

Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa context, Skanda to Agastya)

Tirtha: Narmadeśa Liṅga

Type: kshetra

Scene: An eastern shrine at sunrise; the liṅga radiates calm light; a devotee offers bilva and water; behind, a symbolic wheel of rebirth slows and dissolves, replaced by a serene lotus—signifying cessation of garbha-vāsa.

T
Trilocana Liṅga
N
Narmadeśa Liṅga
G
garbhavāsa (womb-dwelling/rebirth)

FAQs

Kāśī’s shrines are framed as liberating: sincere worship can obstruct the cycle of rebirth symbolized as ‘womb-dwelling’.

Narmadeśa Liṅga, located to the east of the Trilocana shrine in Kāśī.

Liṅgārcana (ritual worship of the Liṅga) is prescribed as the means to prevent garbhavāsa (rebirth).