इदं तव प्रियं क्षेत्रं कर्मबीजमहौषधम् । नैःश्रेयस्याः श्रियो गेहं ममापि प्रीतिदं महत्
idaṃ tava priyaṃ kṣetraṃ karmabījamahauṣadham | naiḥśreyasyāḥ śriyo gehaṃ mamāpi prītidaṃ mahat
Inilah kṣetra kesayangan-Mu—mahauṣadha yang unggul bagi benih karma; kediaman seri naiḥśreyasa. Kepadaku juga ia mengurniakan sukacita yang besar.
Devī (Pārvatī/Jagadambikā)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Muni/sages; within embedded dialogue Devī speaks to Śiva
Scene: Devī gestures toward the luminous city-kṣetra of Kāśī as a radiant ‘home of liberation’; symbolic depiction of karmic seeds being healed—dark sprouts dissolving into light near the sacred space.
A supremely sacred kṣetra is portrayed as curing karmic bondage and supporting the highest good—naiḥśreyasa (liberation).
Śiva’s beloved kṣetra—contextually Kāśī (Vārāṇasī) and its associated liṅgas and tīrthas.
None directly; the verse is laudatory, implying pilgrimage and devotion to the kṣetra as a means to karmic purification.