यशः पातु महादेवी धर्मं पातु धनुर्धरी । कुलदेवी कुलं पातु सद्गतिं सद्गतिप्रदा
yaśaḥ pātu mahādevī dharmaṃ pātu dhanurdharī | kuladevī kulaṃ pātu sadgatiṃ sadgatipradā
Semoga Mahādevī melindungi nama baik serta maruahku; semoga Sang Dewi pemegang busur memelihara dharmaku. Semoga Dewi pelindung keturunan menjaga susur galur keluarga kami; dan semoga Sang Pemberi sadgati melindungi takdir serta tujuan mulia yang diberkati bagiku.
Skanda (contextual, Kāśīkhaṇḍa narration)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (sadgati-oriented stotra context)
Type: kshetra
Scene: Devī appears in two aspects: Mahādevī bestowing a radiant crown of honor (yaśas) and a bow-bearing form (Dhanurdharī) standing guard over a dharma-scroll; behind them, ancestral figures receive blessings as the kuladevatā protects the lineage, while a luminous path (sadgati) opens toward a Kāśī temple spire.
True wellbeing includes ethical strength: reputation, dharma, family stability, and a righteous end—each entrusted to Devī’s guardianship.
The recitation belongs to the Kāśīkhaṇḍa setting of Kāśī, where devotion (bhakti) and dharma are presented as especially fruitful.
Protective prayer (stuti) aimed at dharma-rakṣā and sadgati—commonly recited as part of a kavaca or daily devotion.