गृहं रक्षतु नो लक्ष्मीः क्षेत्रं क्षेमकरी सदा । पातु पुत्रान्प्रियकरी पायादायुः सनातनी
gṛhaṃ rakṣatu no lakṣmīḥ kṣetraṃ kṣemakarī sadā | pātu putrānpriyakarī pāyādāyuḥ sanātanī
Semoga Dewi Lakṣmī melindungi rumah kami; semoga Sang Dewi pembawa kesejahteraan sentiasa menjaga tanah dan ladang kami. Semoga Dewi yang dikasihi memelihara anak-anak kami; dan semoga Dewi Sanātanī yang kekal memanjangkan usia kami.
Skanda (contextual, Kāśīkhaṇḍa narration)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (protective prayer within Kāśī stotra context)
Type: kshetra
Scene: A domestic shrine scene: Lakṣmī’s gentle form radiates over a house, fields, children, and a long-life lamp (āyus-dīpa). The devotee offers flowers and water, mentally extending protection from home to land to lineage.
Prosperity and security are framed as fruits of Devī’s grace, sought for righteous living—home, livelihood, family, and longevity aligned with dharma.
Kāśī (Vārāṇasī) is the scriptural setting in the Kāśīkhaṇḍa, where such stutis are taught as spiritually potent.
A prayerful anuvāda (protective supplication) to be recited for gṛha-kṣema—welfare of home, land, children, and life.