Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

कालरात्र्युवाच । दैत्यराज महाप्राज्ञ नैतद्युक्तं भवादृशाम् । वयं दूत्यः परवशा राजनीतिविदुत्तम

kālarātryuvāca | daityarāja mahāprājña naitadyuktaṃ bhavādṛśām | vayaṃ dūtyaḥ paravaśā rājanītividuttama

Kālarātrī berkata: “Wahai raja Daitya, wahai yang amat bijaksana—ini tidak layak bagi orang sepertimu. Kami hanyalah utusan wanita, terikat di bawah perintah pihak lain, wahai yang paling arif dalam tata negara.”

कालरात्रिःKālarātrī
कालरात्रिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकालरात्रि (प्रातिपदिक)
Formसमासः: काल+रात्रि (षष्ठी-तत्पुरुषः); स्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/past narrative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
दैत्यराजO king of demons
दैत्यराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदैत्य+राज (प्रातिपदिक)
Formसमासः: दैत्यानां राजा (षष्ठी-तत्पुरुषः); पुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा+प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formसमासः: महांश्चासौ प्राज्ञः (कर्मधारयः); पुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
युक्तम्proper, fitting
युक्तम्:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
भवादृशाम्of people like you
भवादृशाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत्+दृश् (प्रातिपदिक)
Formसमासः: भवदृशः (भवतः इव दृशः) बहुव्रीहिः; पुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
दूत्यःfemale messengers
दूत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदूती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
परवशाःdependent on others
परवशाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर+वश (प्रातिपदिक)
Formसमासः: परस्य वशः (षष्ठी-तत्पुरुषः); स्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
राजनीतिविदुत्तमO best knower of polity
राजनीतिविदुत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजनीति+विद्+उत्तम (प्रातिपदिक)
Formसमासः: राजनीतिं वेत्ति इति राजनीतिवित् (उपपद-तत्पुरुषः) + उत्तम (कर्मधारय-भावः); पुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)

Kālarātrī

Listener: Śaunaka and sages (frame)

Scene: Kālarātrī, as a stern messenger, addresses the daitya king with composed authority, reminding him of propriety and her status as an envoy under orders.

K
Kālarātrī
D
Daitya king

FAQs

Even in conflict, Dharma includes restraint: harming or dishonoring messengers violates proper conduct and invites downfall.

No tīrtha is directly referenced in this verse.

None.