Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

तीर्थं त्वनादिसंसिद्धमेतत्कलशसंभव । पुनर्देवस्य सान्निध्यादाविरासीन्महेशितुः

tīrthaṃ tvanādisaṃsiddhametatkalaśasaṃbhava | punardevasya sānnidhyādāvirāsīnmaheśituḥ

Wahai Kalaśasaṃbhava, tīrtha suci ini tiada berawal dan telah sempurna sejak azali; namun dengan sānidhya Tuhan yang kembali, oleh rahmat Maheśa ia pun terserlah semula.

तीर्थम्sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (indeclinable particle; adversative/emphatic)
अनादि-संसिद्धम्perfected from beginningless time
अनादि-संसिद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनादि (प्रातिपदिक) + संसिद्ध (कृदन्त; सम्+सिध् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom./Acc., Singular; adjective)
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (Neuter, Nom./Acc., Singular; pronoun used adjectivally)
कलश-संभवO one born from the pot (Agastya)
कलश-संभव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक) + संभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/पुनरावृत्ति-अव्यय (indeclinable adverb; again)
देवस्यof the god
देवस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
सान्निध्यात्from (his) presence
सान्निध्यात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source; हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootसान्निध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Ablative, Singular)
आविरासीत्became manifest/appeared
आविरासीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआविर् (अव्यय) + अस् (धातु)
Formलुङ्-लकार (अorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Aorist, Parasmaipada, 3rd person, Singular)
महेशितुःof the great lord (Maheshvara)
महेशितुः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहेशितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)

Skanda

Tirtha: Hamsatīrtha vicinity (contextual tīrtha in this adhyāya) / Kāśī tīrtha in general

Type: tirtha

Listener: Agastya (addressed as Kalaśasaṃbhava)

Scene: A timeless ford on the Gaṅgā in Kāśī, veiled by cosmic ages, suddenly shimmering into visibility as Maheśa’s presence returns; sages and pilgrims perceive the re-manifestation as a sacred unveiling.

S
Skanda
A
Agastya (Kalaśasaṃbhava)
M
Maheśa (Śiva)
K
Kāśī
T
Tīrtha

FAQs

A tīrtha may be eternally holy, yet its power becomes vividly accessible when enlivened by Śiva’s living presence and grace.

A Kāśī tīrtha in the Hamsatīrtha-related passage, praised as anādi-siddha (beginningless and perfected).

No explicit rite is stated here; the emphasis is on the manifesting power of Śiva’s sānnidhya (divine proximity).