कर्तव्या नागपञ्चम्यां यात्रा वर्षासु तत्र वै । नागाः प्रसन्ना जायंते कुले तस्यापि सर्वदा
kartavyā nāgapañcamyāṃ yātrā varṣāsu tatra vai | nāgāḥ prasannā jāyaṃte kule tasyāpi sarvadā
Pada musim hujan, pada hari Nāgapañcamī, ziarah suci (yātrā) ke sana sememangnya patut dilakukan; para Nāga sentiasa berkenan terhadap susur galur keluarga orang itu.
Skanda
Tirtha: Vāsuki-kuṇḍa / Vāsukīśvara-yātrā
Type: kund
Listener: Muni/interlocutor and, by extension, pilgrims
Scene: A monsoon pilgrimage procession in Kāśī: devotees with umbrellas and wet garments approach the Vāsuki-kuṇḍa; priests guide snāna; nāga icons garlanded; the mood is festive yet reverent, emphasizing family participation.
Pilgrimage and vrata are family-sustaining dharma: honoring nāga-devatās at the right season brings lasting auspiciousness to one’s lineage.
The Vāsuki-related tīrtha area in Kāśī (centered on Vāsukikuṇḍa and Vāsukīśvara).
Undertake a yātrā there on Nāgapañcamī during the rainy season.