Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 8

तत्रोपजंघने लिंगं कर्मबंधविमोक्षणम् । नृभिः संसेवितं भक्त्या षण्मासात्सिद्धिदं परम्

tatropajaṃghane liṃgaṃ karmabaṃdhavimokṣaṇam | nṛbhiḥ saṃsevitaṃ bhaktyā ṣaṇmāsātsiddhidaṃ param

Di sana, di Upajaṃghana, terdapat sebuah Liṅga yang melepaskan daripada ikatan karma. Jika manusia berkhidmat dan bersembah dengan bhakti, dalam enam bulan ia mengurniakan pencapaian tertinggi.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण
उपजङ्घनेat Upajaṅghana (place-name)
उपजङ्घने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपजङ्घन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
लिङ्गम्the liṅga (Śiva emblem)
लिङ्गम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
कर्मबन्धविमोक्षणम्(that is) the release from the bondage of karma
कर्मबन्धविमोक्षणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्म + बन्ध + विमोक्षण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'कर्मबन्धस्य विमोक्षणम्'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
नृभिःby men, by people
नृभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
संसेवितम्served, resorted to
संसेवितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-सेव् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'सेवित' = frequented/served
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
षण्मासात्after six months, from six months
षण्मासात्:
Apadana (Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootषण् + मास (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास ('षण्मास' = six months); पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
सिद्धिदम्bestowing success
सिद्धिदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिद्धि + द (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद: 'सिद्धिं ददाति' इति); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Upajaṃghana-liṅga (Karma-bandha-vimocana)

Type: kshetra

Listener: Agastya is directly addressed in nearby verse-context (Kalaśodbhava appears in 15.10), suggesting him as listener here as well.

Scene: At Upajaṃghana, a serene liṅga shrine; a devotee performs daily abhiṣeka for six months; subtle chains (karma-bonds) depicted dissolving into light around the liṅga.

U
Upajaṃghana
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Steady bhakti expressed as liṅga-sevā can rapidly loosen karmic bondage and lead to spiritual accomplishment.

Upajaṃghana in the Kāśī-kṣetra, praised for its karma-releasing Śiva-liṅga.

Bhaktyā saṃsevanā—devotional service/worship of the liṅga, with a stated six-month period for fruition.