Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 86

तस्मान्न कामयेतात्र वाङ्मनःकर्मणाप्यघह म् । शुचौ पथि सदा स्थेयं महालाभमभीप्सुभिः

tasmānna kāmayetātra vāṅmanaḥkarmaṇāpyaghaha m | śucau pathi sadā stheyaṃ mahālābhamabhīpsubhiḥ

Oleh itu, di sana janganlah mengingini dosa, walau melalui kata, fikiran atau perbuatan. Mereka yang mendambakan keuntungan tertinggi hendaklah sentiasa teguh di jalan yang suci.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (therefore/from that)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
कामयेत्should desire
कामयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकम्/काम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
वाक्by speech
वाक्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘वाचा’ अर्थे (by speech)
मनःby mind
मनः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘मनसा’ अर्थे (by mind)
कर्मणाby action
कर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (by action/deed)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (even)
अघम्sin/evil
अघम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शुचौin purity / on a pure (path)
शुचौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (in a pure [place/way])
पथिon the path
पथि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (always)
स्थेयम्should be maintained/abided in
स्थेयम्:
Kriya (Injunctive duty/विधि)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (one should stand/abide)
महा-लाभम्great gain
महा-लाभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + लाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महान् लाभः)
अभीप्सुभिःby those who seek
अभीप्सुभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभीप्सु (कृदन्त; √आप् with अभि, desiderative sense)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; वर्तमानकृदन्त/इच्छार्थक (by those desiring)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration, typically to Agastya)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Interlocutor within Kāśīkhaṇḍa frame (contextual)

Scene: A pilgrim on a bright, clean path through Kāśī: ghāṭas washed by morning light, temple spires ahead; the pilgrim restrains speech and senses, hands in añjali, avoiding dark alley temptations symbolized as shadowy figures.

K
Kāśī (implied)
K
Kālabhairava (context)

FAQs

True purity is threefold—thought, word, and deed—and it is the foundation for attaining the highest spiritual profit.

Kāśī/Avimukta is implied as the sacred place where purity is especially urged and rewarded.

A general discipline is prescribed: avoid sin in thought, speech, and action; follow a śuci (pure) way of life.