Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 72

अग्निदाहमृता ये वै नाग्निदाहश्च येषु वै । ते सर्वे तृप्तिमायांति तीर्थे कापिलधारिके

agnidāhamṛtā ye vai nāgnidāhaśca yeṣu vai | te sarve tṛptimāyāṃti tīrthe kāpiladhārike

Semua yang mati kerana terbakar api, dan juga mereka yang tidak sempat disempurnakan pembakaran jenazah dengan api—setiap seorang mencapai ketenteraman apabila persembahan dilakukan di Tīrtha Kapiladhārikā.

अग्निfire
अग्नि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपदम्; समासाङ्ग (Masculine; compound member)
दाहburning
दाह:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपदम्; समासाङ्ग (Masculine; compound member)
मृताःdead
मृताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ मरणे + क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (Masculine, Nominative plural; past participle)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक (Masculine, Nominative plural; relative pronoun)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (particle: indeed)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अग्निfire
अग्नि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपदम्; समासाङ्ग (Masculine; compound member)
दाहःburning (cremation)
दाहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन (Masculine, Nominative singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
येषुin whom/for whom
येषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरणे (Masculine, Locative plural; relative)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (particle)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन (Masculine, Nominative plural)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (Masculine, Nominative plural; adjective)
तृप्तिम्satisfaction
तृप्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन (Feminine, Accusative singular)
आयान्तिattain/come to
आयान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम् (Present, 3rd plural, Parasmaipada)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचन (Neuter, Locative singular)
कापिलधारिके(at) Kāpiladhārikā
कापिलधारिके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकापिलधारिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Locative singular; adjective qualifying तीर्थे)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kapiladhārikā

Type: ghat

Scene: At Kapiladhārikā’s waterside, a priest guides tarpaṇa; behind, symbolic flames and ash suggest those who died by burning; the river’s coolness signifies pacification.

S
Skanda
K
Kāśī (Vārāṇasī)
K
Kapiladhārikā Tīrtha
Ś
Śrāddha
A
Agni-dāha (cremation)

FAQs

Kāśī’s tīrthas compassionately complete what was lacking in funerary rites, granting peace to the departed.

Kapiladhārikā Tīrtha in Kāśī.

Performing ancestral offerings (piṇḍa/tarpaṇa as implied) at Kapiladhārikā for those with irregular or absent cremation rites.