Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 88

चतुर्ष्वपि च मासेषु न सामर्थ्यं व्रते यदि । तदोर्जे व्रतिना भाव्यमप्यब्दफलमिच्छता

caturṣvapi ca māseṣu na sāmarthyaṃ vrate yadi | tadorje vratinā bhāvyamapyabdaphalamicchatā

Jika tidak berdaya menunaikan vrata sepanjang empat bulan, maka orang yang berpegang pada vrata dan menginginkan buah setahun penuh hendaklah sekurang-kurangnya ber-vrata pada bulan Ūrja (Kārtika).

चतुःषुin four
चतुःषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (मासेषु इति सापेक्ष), सप्तमी, बहुवचन; संख्या-विशेषण
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
चतुर्ष्वपिeven in (only) four
चतुर्ष्वपि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचतुःषु + अपि (सन्धि)
Formसन्धि-रूप; सप्तमी-बहुवचन + निपात
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
मासेषुin the months
मासेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
सामर्थ्यम्ability, capacity
सामर्थ्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसामर्थ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
व्रतेin the vow (observance)
व्रते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त (conditional particle)
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
ऊर्जेin Ūrjā (Kārtika)
ऊर्जे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऊर्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘ऊर्जा’ = Kārtika month (name)
तदोर्जेthen in Kārtika
तदोर्जे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा + ऊर्जे (सन्धि)
Formसन्धि-रूप; अव्यय (तदा) + सप्तमी (ऊर्जे)
व्रतिनाby the vow-observer
व्रतिना:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भाव्यम्should be done/observed
भाव्यम्:
Predicate (Vidheyā/विधेय)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) + य (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (भाव्य/तव्यत्-अर्थ), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; “to be done/should be observed”
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
अब्दyear
अब्द:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem used as compound member)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem used as compound member)
अब्दफलम्the fruit of (observance for) a year
अब्दफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअब्द + फल (प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: “fruit of a year”
इच्छताby (one) desiring
इच्छता:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootइष् (धातु) + शतृ (कृत्)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; “by one desiring”
अब्दफलमिच्छताby one who desires the yearly fruit
अब्दफलमिच्छता:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअब्दफलम् + इच्छता (सन्धि)
Formसन्धि-रूप; कर्म (अब्दफलम्) + कर्तृ-विशेषण (इच्छता)

Skanda

Tirtha: Ūrja/Kārtika-māsa in Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: A devotee looking at a four-month vrata calendar, then focusing on a highlighted Kārtika month; lamps line the ghats; the sky is clear autumn blue; the message: ‘do at least this month’.

Ū
Ūrja (Kārtika)
C
Cāturmāsya
V
Vrata
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

When full practice is not possible, sincere minimum observance—especially in Kārtika—still grants great merit.

The verse sits within Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered dharma teaching; the focus here is chiefly the glory of Kārtika (Ūrja).

If four-month observance is impossible, undertake the vow at least during Ūrja/Kārtika to obtain year-like fruit.