Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 65

श्रद्धावानेकभक्तश्च कामक्रोधविवर्जितः । सहाप्सरोभिर्द्युतिमान्स वसेदत्र भोगवान्

śraddhāvānekabhaktaśca kāmakrodhavivarjitaḥ | sahāpsarobhirdyutimānsa vasedatra bhogavān

Sesiapa yang bersraddhā, berbhakti dengan satu tumpuan, serta bebas daripada nafsu dan amarah—dia berdiam di sini dalam sinar gemilang, menikmati kebahagiaan ilahi bersama para apsarā.

श्रद्धावान्faithful, endowed with faith
श्रद्धावान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रद्धावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (masculine nominative singular adjective)
एकभक्तःsingle-mindedly devoted
एकभक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (एकः भक्तः/एकनिष्ठः) (masculine nominative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कामक्रोधविवर्जितःfree from desire and anger
कामक्रोधविवर्जितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + क्रोध (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त; वि√वृज्/वर्ज् (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; तत्पुरुष-समास (कामक्रोधयोः विवर्जितः) (masculine nominative singular past participle)
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (prepositional indeclinable: 'together with')
अप्सरोभिःwith apsarases
अप्सरोभिः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (feminine instrumental plural)
द्युतिमान्radiant, splendid
द्युतिमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्युतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (masculine nominative singular adjective)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (masculine nominative singular pronoun)
वसेत्should dwell
वसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद (should dwell)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
भोगवान्enjoying pleasures, possessing enjoyments
भोगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभोगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (masculine nominative singular adjective)

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A serene pilgrim with folded hands in Kāśī, mind stilled, surrounded by a luminous aura; celestial apsarās appear in the background as symbols of divine felicity, while the ghāṭs and temple spires silhouette the sacred city.

A
Apsarās
K
Kāśī (implied)

FAQs

Faith, single-pointed devotion, and freedom from desire and anger are presented as the inner qualifications that yield luminous spiritual reward in the sacred realm.

The verse belongs to the Kāśī-khaṇḍa and praises the blessed state attained ‘here’—i.e., within the sanctified sphere of Kāśī’s māhātmya.

No specific rite is prescribed here; it emphasizes ethical-spiritual discipline (bhakti, śraddhā, and restraint from kāma and krodha).