Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 51

पुरी संयमनी सेयमतीव शुभलक्षणा । आकर्ण्य यस्य नामापि पापिनोऽतीव बिभ्यति

purī saṃyamanī seyamatīva śubhalakṣaṇā | ākarṇya yasya nāmāpi pāpino'tīva bibhyati

Kota Saṃyamanī ini sungguh bertanda amat suci dan bertuah; bahkan hanya mendengar namanya pun orang berdosa menjadi sangat gentar.

पुरīthe city
पुरī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
संयमनी(named) Saṃyamanī
संयमनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootसंयमनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; पुरी-विशेषणरूपेण
सेयमती(named) Seyamatī
सेयमती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootसेयमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; पुरी-विशेषणरूपेण
इवas if, like
इव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
अतीवexceedingly, very
अतीव:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअतिशयार्थक-अव्यय (intensifier adverb)
शुभलक्षणाhaving auspicious marks
शुभलक्षणा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ-लक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (शुभं लक्षणं यस्याः)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-√कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having heard’
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; पुं/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव
नामname
नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: even/also)
पापिनःsinners
पापिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
अतीवgreatly
अतीव:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअतिशयार्थक-अव्यय (intensifier adverb)
बिभ्यतिfear
बिभ्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भी (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद

Śivaśarmā (Vipra)

Tirtha: Saṃyamanī

Type: kshetra

Scene: A radiant, auspicious city-gate with dharma-symbols; shadowy figures (sinners) recoil merely upon hearing its name, while the meritorious walk fearlessly toward the light.

S
Saṃyamanī
Y
Yama (implied)
P
Pāpins (sinners)

FAQs

Conscience and karmic accountability create fear for the sinful, while the dharmic order itself remains auspicious.

The verse names Saṃyamanī (Yama’s city); the overarching text remains within Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī Māhātmya frame.

None; it contrasts moral states (pāpa vs. dharma) through reaction to sacred/authoritative realms.