विनतोवाच । किं पणेन भगिन्यत्र कथयाम्येवमेव हि । त्वज्जये का च मे प्रीतिर्मज्जये किं नु ते सुखम्
vinatovāca | kiṃ paṇena bhaginyatra kathayāmyevameva hi | tvajjaye kā ca me prītirmajjaye kiṃ nu te sukham
Vinatā berkata: “Wahai saudariku, apa perlunya pertaruhan di sini? Aku akan menyatakannya begitu sahaja. Jika engkau menang, apakah sukacita bagiku? Jika aku menang, apakah kebahagiaan bagimu?”
Vinatā
Listener: Śaunaka and ṛṣis / or Kāśī-mahātmya audience (contextual)
Scene: Two sisters, Vinatā and Kadrū, converse with restrained emotion; Vinatā gestures in refusal of a wager while attendants listen in the background.
True affection avoids zero-sum victory; dharma favors harmony over wagers that breed resentment.
No tīrtha is named in this verse.
None.