नाद्यापि मुनिरायाति नाद्यापिगिरिरेधते । यथा खलजनानां हि मनोरथमहीरुहः
nādyāpi munirāyāti nādyāpigiriredhate | yathā khalajanānāṃ hi manorathamahīruhaḥ
Hingga hari ini sang muni belum juga tiba; hingga hari ini gunung itu belum juga membesar—sebagaimana pohon pemenuh hajat bagi orang jahat tidak pernah subur.
Vyāsa (narrative voice; speaker not explicitly marked in this verse)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame assumed; not explicit in verse)
Scene: A barren, withered wish-tree stands beside an unmoving mountain; the absent sage is symbolized by an empty path—signifying the non-flourishing of wicked hopes.
Unrighteous intentions do not truly prosper; dharma restrains and dissolves the ‘wish-tree’ of harmful desires.
No specific tīrtha is mentioned; the verse functions as a moral aside within the Kāśīkhaṇḍa narrative.
None.