Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 72

त्रिकालं योजयेन्नित्यमेतत्स्तोत्रद्वयंशुभम् । किंजप्तैर्बहुभिः स्तोत्रैश्चंचलश्रीप्रदैर्नृणाम्

trikālaṃ yojayennityametatstotradvayaṃśubham | kiṃjaptairbahubhiḥ stotraiścaṃcalaśrīpradairnṛṇām

Hendaklah sentiasa mengamalkan sepasang stotra yang mulia ini pada tiga waktu setiap hari. Apakah gunanya manusia menjapa banyak stotra lain yang hanya mengurniakan kemakmuran yang goyah dan tidak kekal?

tri-kālamat the three times (morning/noon/evening)
tri-kālam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottri (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावः; adverb—‘त्रिकालम्’ (at the three times)
yojayetshould practice/perform
yojayet:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√yuj (युज्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘should apply/should practice’
nityamalways
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; adverb (क्रियाविशेषण)
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; used adjectivally
stotra-dvayamthe pair of hymns
stotra-dvayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक) + dvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषः—‘स्तोत्रयोः द्वयम्’ (two hymns)
śubhamauspicious
śubham:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; qualifies stotra-dvayam
kimwhat (is the use)
kim:
Prayojana (Rhetorical/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रश्नार्थक-प्रयोगः; interrogative particle ‘what use?’
japtaiḥby recited (ones)
japtaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeVerb
Root√jap (जप्) (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), तृतीया (3), बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग; instrumental—‘by recited (hymns)’
bahubhiḥmany
bahubhiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; adjective qualifying stotraiḥ
stotraiḥwith hymns
stotraiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction (समुच्चय)
cañcala-śrī-pradaiḥgranting unstable prosperity
cañcala-śrī-pradaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcañcala (प्रातिपदिक) + śrī (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘चञ्चला श्रीः यस्य/यां प्रददाति’ → ‘giving fickle prosperity’; qualifies stotraiḥ
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī (implied)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A devotee chooses a single sacred manuscript labeled ‘stotra-dvaya’ while many ornate scrolls around him glitter with coins and fading flowers; the chosen text emits a steady light, symbolizing stable śubha vs. cañcala-śrī.

FAQs

Prefer steady, liberation-oriented devotion over practices aimed at temporary worldly gain.

The teaching supports the Kāśī-centered stotra tradition in this chapter, though Kāśī is not named in the verse.

Chant the auspicious stotra-dvaya at tri-kāla (three daily times).