अनेन मां परिष्टुत्य नरो मद्भक्तिमाप्स्यति । अष्टकं मंगलागौर्या मंगलाष्टकसंज्ञकम्
anena māṃ pariṣṭutya naro madbhaktimāpsyati | aṣṭakaṃ maṃgalāgauryā maṃgalāṣṭakasaṃjñakam
“Dengan memuji-Ku melalui ini, seseorang akan memperoleh bhakti kepada-Ku. Inilah puji-pujian lapan rangkap bagi Maṅgalāgaurī, yang dikenali sebagai ‘Maṅgalāṣṭaka’.”
Śiva (Devadeva)
Tirtha: Maṅgalāgaurī (Kāśī context)
Type: temple
Listener: Devotee/audience; hymn-users
Scene: A devotee recites the Maṅgalāṣṭaka before Maṅgalāgaurī; the goddess radiates auspicious calm, granting a garland labeled ‘bhakti’. The hymn title ‘Maṅgalāṣṭaka’ appears as a banner.
Sincere stuti (praise) is itself a path to bhakti—devotion arises through repeated, focused glorification.
The hymn belongs to the Kāśī Khaṇḍa milieu, linking Maṅgalāgaurī devotion to Kāśī’s liberating sacred geography.
Recite/praise using this specific aṣṭaka—explicitly identified as Maṅgalāgaurī’s Maṅgalāṣṭaka.