उमापि च जगद्धात्री द्रुपदस्य महीभुजः । यजतो वह्निकुंडाच्च प्रादुश्चक्रेति सुंदरी
umāpi ca jagaddhātrī drupadasya mahībhujaḥ | yajato vahnikuṃḍācca prāduścakreti suṃdarī
Bahkan Umā juga—penyangga alam semesta—ketika Raja Drupada sedang melaksanakan yajña, telah menzahirkan Sang Dewi yang jelita dari kund api persembahan.
Skanda (context continuation)
Scene: A royal yajña in Drupada’s court: blazing fire-pit, priests chanting; from the flames emerges a radiant maiden (Draupadī), while Umā as jagaddhātrī is subtly indicated as the divine cause behind the manifestation.
Yajña performed with Dharma becomes a channel for divine grace; the Goddess is presented as actively guiding sacred history.
No tīrtha is named directly; the verse supports the broader Kāśīkhaṇḍa narrative that links epic figures to sacred sites like Draupadāditya in Kāśī.
It references yajña (sacrificial worship) generally, without prescribing a specific rite.