Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

तासां स्खलितमालोक्य तिष्ठंतीनां पुरो मुनिः । कृष्णलीलाद्रवीभूतवरांगानां जगौ हरिम्

tāsāṃ skhalitamālokya tiṣṭhaṃtīnāṃ puro muniḥ | kṛṣṇalīlādravībhūtavarāṃgānāṃ jagau harim

Melihat para wanita itu terhuyung-hayang ketika berdiri di hadapannya, sang muni—di hadapan mereka—berkata kepada Hari (Kṛṣṇa), yang lila-Nya telah menggoncang hati dan melembutkan anggota tubuh mereka.

तासाम्of them
तासाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
स्खलितम्the slipping/faltering
स्खलितम्:
कर्म (Object of ālokya)
TypeNoun
Rootस्खलित (कृदन्त; √स्खल् (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त — ‘slipping/faltering (act)’
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
पूर्वकाल-क्रिया (prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ-√लोक् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) — ‘having seen/observed’
तिष्ठन्तीनाम्of those standing
तिष्ठन्तीनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतिष्ठन्ती (कृदन्त; √स्था (धातु) शतृ)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); वर्तमानकृदन्त — ‘of (those) standing’
पुरःin front
पुरः:
देशाधिकरण (locative adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place) — ‘in front’
मुनिःthe sage
मुनिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कृष्णलीलाद्रवीभूतवराङ्गानाम्whose fair limbs had melted/softened due to Kṛṣṇa’s play
कृष्णलीलाद्रवीभूतवराङ्गानाम्:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootकृष्ण-लीला-द्रवी-भूत-वर-अङ्ग (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); बहुपद-तत्पुरुषः: ‘कृष्णस्य लीलया द्रवीभूतानि वराङ्गानि यसाम्’ (genitive relation to ‘तासाम्/तिष्ठन्तीनाम्’)
जगौsang/praised
जगौ:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√गै (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
हरिम्Hari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
हरिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Narrator (Skanda to Agastya), with Nārada addressing Kṛṣṇa

Scene: A sage stands before the women; they falter, bodies softened by Krishna’s playful influence; the sage turns to address Hari, pointing out the scene.

N
Nārada
K
Kṛṣṇa (Hari)
G
Gopikāḥ (implied)

FAQs

It portrays the powerful pull of divine līlā and the sage’s role in guiding emotional devotion toward dharmic clarity.

Not specified in this verse; it remains within the Kāśī-khaṇḍa’s broader sacred-cosmos setting.

None.