Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 26

विमुखोपीश्वरोस्माकं काशीसेवनपुण्यतः । संमुखो भविता पुण्यं कृतकृत्याः स्म तद्वयम्

vimukhopīśvarosmākaṃ kāśīsevanapuṇyataḥ | saṃmukho bhavitā puṇyaṃ kṛtakṛtyāḥ sma tadvayam

Walaupun Tuhan berpaling daripada kami, dengan pahala berkhidmat kepada Kāśī Dia akan menjadi berkenan kepada kami. Berbahagialah kami—dengan pahala itu juga kami menjadi kṛtakṛtya, tujuan kami pun sempurna.

विमुखःturned away, averse
विमुखः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘even/also’
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्माकम्of us, our
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
काशीसेवनपुण्यतःdue to the merit of serving Kāśī
काशीसेवनपुण्यतः:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकाशी + सेवन + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष ‘काश्याः सेवनम्’ इति, तस्मात् ‘पुण्य’
संमुखःfacing, favorable
संमुखः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भविताwill become
भविता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परिप्रयोगः ‘भविता’ (periphrastic/simple future form)
पुण्यम्merit, auspiciousness
पुण्यम्:
Karma/Predicate (Object/Predicative/कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विधेय/विशेष्यभावे (predicative)
कृतकृत्याःthose who have fulfilled their duty
कृतकृत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य (प्रातिपदिक; कृत + कृत्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘कृतं कृत्यं येषाम्’
स्मindeed (particle)
स्म:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formस्म-निपात (particle), भूतार्थ/वाक्यालङ्कारार्थ (emphatic/tense coloring)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (समासपूर्वपद)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Two devotees speak with relief: though Śiva seemed averted, their acts of Kāśī-sevā cause Śiva/Viśveśvara to turn toward them with a compassionate gaze; the Gaṅgā and temple lamps frame the moment of reconciliation.

K
Kāśī
Ī
Īśvara (Śiva)

FAQs

Service to Kāśī is a powerful purifier that draws divine grace; sacred place-devotion is itself a dharmic means to divine favor.

Kāśī, whose very “sevā” is said to generate puṇya capable of turning Īśvara favorable.

Kāśī-sevana—serving/attending upon Kāśī (residing respectfully, supporting its sacred life) is implied as the practice.