Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 6

सूरः सौराणि संत्यज्य गतश्चायतनादरम् । स्वंस्वं स्थानं क्षितौ त्यक्त्वा ययुरन्येपि निर्जराः

sūraḥ saurāṇi saṃtyajya gataścāyatanādaram | svaṃsvaṃ sthānaṃ kṣitau tyaktvā yayuranyepi nirjarāḥ

Dewa Sūrya juga berangkat, meninggalkan tempat-tempat pemujaan suria serta kediaman yang dimuliakan; para dewa abadi yang lain pun meninggalkan kedudukan masing-masing di bumi lalu pergi.

सूरःSūrya (the Sun-god)
सूरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सौराणिsolar (shrines/places)
सौराणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
संत्यज्यhaving abandoned
संत्यज्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) with उपसर्ग सम्-, पूर्वकालिक क्रिया (having completely abandoned)
गतःwent
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used actively), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
आयतनादरम्reverence for the abode/shrine
आयतनादरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयतन + आदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आयतनस्य आदरः)
स्वंone's own
स्वं:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (own)
स्वंeach one's own
स्वं:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (each one's)
स्थानम्place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having left)
ययुःwent
ययुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय (also)
निर्जराःgods (immortals)
निर्जराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिर्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Listener: Vipa-indra / best of brāhmaṇas

Scene: Sūrya’s radiance withdraws from a solar shrine; the sanctum’s glow dims as other devas, each with their insignia, depart their earthly seats, leaving behind quiet temples and empty altars.

S
Sūrya
N
Nirjaras (Devas)

FAQs

Earthly sanctuaries, though holy, are still subject to larger divine movements; dharma-history presents Kāśī as a stage where cosmic transitions become visible.

The verse points to the network of shrines (including solar sanctuaries) within the broader Kāśī sacred sphere, in the context of deities departing.

No explicit vrata, dāna, snāna, or japa is stated in this verse.