Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

मांसाशिनः पुरोडाशे नैवान्यत्र कदाचन । न दुरोदरिणो यत्र नाधमर्णा न तस्कराः

māṃsāśinaḥ puroḍāśe naivānyatra kadācana | na durodariṇo yatra nādhamarṇā na taskarāḥ

Pemakan daging hanya terdapat dalam konteks persembahan puroḍāśa, tidak pernah selainnya. Di negeri itu tiada penjudi, tiada penghutang hina, dan tiada pencuri.

māṃsa-āśinaḥmeat-eaters
māṃsa-āśinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक) + √aś (धातु) + in (प्रत्यय) → āśin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
puroḍāśein/at the puroḍāśa (offering/food)
puroḍāśe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuroḍāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
anyatraelsewhere
anyatra:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
Formदेश/स्थान-अव्यय (adverb: elsewhere)
kadācanaever/at any time
kadācana:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb: ever/at any time)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
dur-odariṇaḥgluttons/people of bad belly (voracious)
dur-odariṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdur (अव्यय-उपसर्ग/पूर्वपद) + udara (प्रातिपदिक) + in (प्रत्यय) → odarin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्ध/स्थान-अव्यय (relative adverb: where)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
adhama-arṇāḥbase debtors/low borrowers
adhama-arṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhama (प्रातिपदिक) + arṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
taskarāḥthieves
taskarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottaskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन

Skanda

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience / ṛṣi assembly

Scene: A clean, orderly Kāśī street near a temple: merchants honest, no dice-game corners, no thieves lurking; a small Vedic altar scene indicates ritual food-offering boundaries; the city appears safe and luminous.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
P
puroḍāśa

FAQs

A holy realm is marked by restraint and ethical purity—freedom from vice, exploitation, and crime.

Kāśī is praised as a city where dharma naturally prevails in social life.

The verse alludes to Vedic offerings (puroḍāśa) as the proper ritual context, contrasting it with ordinary indulgence.