Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 95

विद्याविनयसंपन्ने श्रोत्रिये गृहमागते । क्रीडंत्यौषधयः सर्वा यास्यामः परमां गतिम्

vidyāvinayasaṃpanne śrotriye gṛhamāgate | krīḍaṃtyauṣadhayaḥ sarvā yāsyāmaḥ paramāṃ gatim

Apabila seorang śrotriya yang berilmu dan beradab datang ke rumah, segala herba ubatan bersukacita, seolah-olah berkata: “Kini kami akan mencapai tujuan yang tertinggi.”

विद्या-विनय-संपन्नेin (a person) endowed with learning and humility
विद्या-विनय-संपन्ने:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvidyā + vinaya + saṃpanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण; विद्यया विनयेन च संपन्ने (in/with one endowed with learning and discipline)
श्रोत्रियेin a Veda-learned Brahmin
श्रोत्रिये:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrotriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
गृहम्to the house
गृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
आगतेhaving arrived
आगते:
Kriyāviśeṣaṇa (Circumstantial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु)
Formक्त-कृदन्त (Past passive participle); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘having come/arrived’ (locative absolute sense with śrotriye)
क्रीडन्तिplay/rejoice
क्रीडन्ति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkrīḍ (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
औषधयःherbs/medicinal plants
औषधयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootoṣadhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (Feminine, Nominative, Plural)
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (Feminine, Nominative, Plural; adjective)
यास्यामःwe shall go
यास्यामः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन; परस्मैपद
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (Feminine, Accusative, Singular; adjective)
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A śrotriya arrives at a doorway; the householder offers water, seat, and herbs/medicines; personified herbs rejoice as subtle luminous plants, suggesting their ‘liberation’ through sacred use.

Ś
śrotriya
A
auṣadhi

FAQs

Serving a truly learned and disciplined guest sanctifies the household; even ordinary resources become instruments of merit.

The verse sits in the Kāśī-khaṇḍa setting; it glorifies dharmic hospitality rather than a named tīrtha.

It implies atithi-satkāra—proper reception and honoring of a śrotriya guest.