Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

वर्षं कृत्वोपवासानि लभेदन्यत्र यद्व्रती । तत्फलं स्यात्त्रिरात्रेण काश्यामविकलं मुने

varṣaṃ kṛtvopavāsāni labhedanyatra yadvratī | tatphalaṃ syāttrirātreṇa kāśyāmavikalaṃ mune

Wahai muni, pahala yang diperoleh seorang yang berikrar (vrata) di tempat lain dengan berpuasa sepanjang setahun, di Kāśī diperoleh dengan sempurna hanya melalui puasa tiga malam.

varṣamfor a year
varṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कालावधि (duration)
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Sambandha (Conjunctive/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having done’
upavāsānifasts
upavāsāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupavāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
labhetwould obtain
labhet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
anyatraelsewhere
anyatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
Formदेश/विषय-अव्यय (adverb: elsewhere)
yatwhich (result)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; अन्वयः ‘यत् (फलम्)’
vratīa vow-observer
vratī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvratin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
tat-phalamthat very fruit
tat-phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्मधारय: ‘तत् एव फलम्’
syātwould be
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
trirātreṇaby (just) three nights
trirātreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottri-rātra (प्रातिपदिक; त्रि + रात्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; द्विगु-समास
kāśyāmin Kāśī
kāśyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
avikalamundiminished/complete
avikalam:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vikala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग: ‘विकल’ (deficient) → ‘अविकल’ (undiminished)
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Skanda (contextual attribution within Kāśīkhaṇḍa dialogues)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: muni (addressed as ‘mune’)

Scene: Three consecutive nights of fasting in Kāśī: devotees seated on ghāṭ steps with lamps, listening to Śiva-kathā, then offering at a liṅga shrine before dawn.

K
Kāśī
V
Vrata
U
Upavāsa

FAQs

The sanctity of Kāśī accelerates spiritual results: short observances there equal long austerities elsewhere.

Kāśī (Vārāṇasī), upheld as a place where dharma-practices bear swift, full fruit.

Trirātra-upavāsa—fasting/observance for three nights while in Kāśī.