कृष्णः स एव भर्तृघ्न्याः पुंश्चल्याश्च प्रकीर्तितः । नाभेरधस्तात्तिलकं मशको लांछनं शुभम्
kṛṣṇaḥ sa eva bhartṛghnyāḥ puṃścalyāśca prakīrtitaḥ | nābheradhastāttilakaṃ maśako lāṃchanaṃ śubham
Tanda hitam itu disebut sebagai petanda wanita pembunuh suami dan wanita yang tidak memelihara kesucian. Namun tanda seperti tilaka di bawah pusat, serta tahi lalat bertuah berbentuk nyamuk, dihitung sebagai tanda yang baik.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Listener: Agastya (Ghaṭodbhava) and/or assembled sages (contextual)
Scene: A didactic scene: Skanda (or the speaker) instructs a sage/assembly on auspicious and inauspicious bodily marks—tilaka-like sign below the navel and a small mosquito-shaped mole—contrasted with ominous dark marks; palm-leaf manuscript and ritual setting implied.
It frames marital harmony as linked with dharmic discernment—choosing a spouse carefully and valuing auspiciousness for household welfare.
No single tīrtha is named in this verse; it occurs within the Kāśīkhaṇḍa’s broader Kāśī-dharma context.
No direct ritual (snāna, dāna, japa) is prescribed; it is an omens/characteristics passage connected to marriage.