Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 200

ओंभूर्भुवःस्वःस्वाहेति विप्रो दद्यात्तथाहुतिम् । तथा देवकृतस्याद्या जुहुयाच्च षडाहुतीः

oṃbhūrbhuvaḥsvaḥsvāheti vipro dadyāttathāhutim | tathā devakṛtasyādyā juhuyācca ṣaḍāhutīḥ

Dengan melafaz ‘Oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ svāhā’, seorang brāhmaṇa hendaklah mempersembahkan āhuti. Demikian juga, bermula dengan persembahan pertama menurut upacara ‘devakṛta’, hendaklah dia melakukan enam āhuti.

oṃOm
oṃ:
Sambandha (Mantric particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootoṃ (अव्यय)
Formमन्त्रप्रणव (sacred syllable), अव्यय
bhūḥbhūḥ
bhūḥ:
Sambandha (Mantric particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootbhūḥ (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formव्याहृति (mahāvyāhṛti), मन्त्रपद; अव्ययवत् प्रयोग
bhuvaḥbhuvaḥ
bhuvaḥ:
Sambandha (Mantric particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootbhuvaḥ (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formव्याहृति, मन्त्रपद; अव्ययवत् प्रयोग
svaḥsvaḥ
svaḥ:
Sambandha (Mantric particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvaḥ (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formव्याहृति, मन्त्रपद; अव्ययवत् प्रयोग
svāhāsvāhā
svāhā:
Sambandha (Mantric particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvāhā (अव्यय)
Formआहुत्यन्ते प्रयोग्य अव्यय (exclamation used in offerings)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय (quotative)
vipraḥa brāhmaṇa
vipraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; √दा (dā)
tathāthus
tathā:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय—रीतिवाचक (adverb: ‘thus/in that manner’)
āhutiman oblation
āhutim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāhuti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tathālikewise
tathā:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय—रीतिवाचक
devakṛtasyaof what is done by the gods
devakṛtasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + kṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; ‘देवेन कृत’ (instrumental-tatpuruṣa sense)
ādyāḥthe first
ādyāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying āhutīḥ understood)
juhuyātshould offer (into fire)
juhuyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; √हु (hu) ‘to offer in fire’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
ṣaṭ-āhutīḥsix oblations
ṣaṭ-āhutīḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootṣaṭ (संख्या/प्रातिपदिक) + āhuti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; द्विगु-समास (numeral compound) ‘षट् आहुतयः’

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (vaidika-kriyā sthāna)

Type: kshetra

Scene: A brāhmaṇa before a small homa-kuṇḍa offers ghee with a ladle, flames rising; ritual vessels, darbha, and a calm Kāśī courtyard setting.

V
Vyāhṛtis (bhūr bhuvaḥ svaḥ)
S
Svāhā
H
Homa
V
Vipra

FAQs

Sacred speech joined to fire-offering sustains dharma; the rite is made complete through prescribed sequence and number.

The ritual guidance is embedded in the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered practice framework, not a single named location.

Offer homa with ‘Oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ svāhā’ and perform six oblations as prescribed.