Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 57

यावद्वाराणसीं दिव्यां पुरीमेष गमिष्यति । तावत्त्वं भीषणे कालमनुगच्छोग्ररूपिणि

yāvadvārāṇasīṃ divyāṃ purīmeṣa gamiṣyati | tāvattvaṃ bhīṣaṇe kālamanugacchograrūpiṇi

‘Selama dia masih dalam perjalanan menuju kota suci Vārāṇasī, selama itu juga engkau—wahai yang menggerunkan berwajah dahsyat—ikutlah mengekori dia, menyertai langkahnya laksana Kāla.’

यावत्as long as, until
यावत्:
None
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formअव्यय; कालपरिमाणवाचक-सम्बन्धः (यावत्…तावत्)
वाराणसीम्Vārāṇasī
वाराणसीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दिव्याम्divine
दिव्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (वाराणसीम्/पुरीम्)
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एषःthis (one)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
गमिष्यतिwill go
गमिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
तावत्so long, until then
तावत्:
None
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formअव्यय; यावत्-सम्बद्ध-परिमाणवाचकः
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे सर्वनाम; एकवचन, प्रथमा-विभक्ति
भीषणेin the dreadful (time)
भीषणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभीषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; कालवाचक-प्रयोगः (भीषणे काले)
कालम्time
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अनुगच्छfollow, go after
अनुगच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-गम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
उग्र-रूपिणिO fierce-formed one
उग्र-रूपिणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootउग्र (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः

Śiva (in narrative, to Brahmahatyā)

Tirtha: Vārāṇasī / Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame assumed; not explicit)

Scene: Śiva issues a command to a fearsome being: as long as the traveler proceeds toward the divine city of Vārāṇasī, she must follow him, keeping pace with his time.

Ś
Śiva
V
Vārāṇasī
K
Kāśī
B
Brahmahatyā

FAQs

Kāśī is portrayed as a divinely protected boundary: sin may pursue only up to a limit set by Śiva.

Vārāṇasī (Kāśī) as a uniquely sanctified city under Śiva’s direct ordinance.

No explicit ritual is stated; the verse conveys a divine injunction that frames Kāśī’s exceptional status.