Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 11

तानि क्षणात्समुत्क्षिप्य काशीसंस्थोऽमृतोभवेत् । तस्यां वेदांतवेद्यस्य निदिध्यासनतो विना

tāni kṣaṇātsamutkṣipya kāśīsaṃstho'mṛtobhavet | tasyāṃ vedāṃtavedyasya nididhyāsanato vinā

Dengan menyingkirkan (beban karma) itu sekelip mata, sesiapa yang berdiam di Kāśī menjadi amerta, bebas daripada maut. Di sana, bahkan tanpa nididhyāsana—perenungan mendalam terhadap Yang diketahui melalui Vedānta—…

तानिthose (things)
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nom/Acc, Pl.)
क्षणात्from/within a moment
क्षणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Masc., Abl., Sg.)
समुत्क्षिप्यhaving lifted up/removed
समुत्क्षिप्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootसम्+उत्+क्षिप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having lifted up)
काशी-संस्थःone residing in Kāśī
काशी-संस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक) + संस्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक, √स्था)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masc., Nom., Sg.); काशी-स्थः = काश्याम् स्थितः
अमृतःimmortal
अमृतः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masc., Nom., Sg.)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd, Sg.)
तस्याम्in that (Kāśī)
तस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Fem., Loc., Sg.)
वेदान्त-वेद्यस्यof the knowable through Vedānta
वेदान्त-वेद्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवेदान्त (प्रातिपदिक) + वेद्य (कृदन्त-प्रातिपदिक, √विद्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masc., Gen., Sg.); वेदान्तेन वेद्यः
निदिध्यासनतःfrom meditation (nididhyāsana)
निदिध्यासनतः:
Apadana (Source/absence basis)
TypeNoun
Rootनिदिध्यासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगे), पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Abl., Sg.)
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion/without)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय/उपपद (preposition-like indeclinable)

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Agastya (Kumbhaja)

Scene: A pilgrim in Kāśī is shown shedding dark, weighty karmic bonds that dissolve instantly in the radiance of Avimukteśvara; distant ghāṭas and the Gaṅgā shimmer as a symbol of deathlessness.

K
Kāśī
V
Vedānta
N
Nididhyāsana

FAQs

Kāśī is portrayed as so liberative that karmic burdens are cast off swiftly, and liberation is accessible even without the hardest contemplative disciplines.

Kāśī as a liberating kṣetra (not a single tank/ghāṭ), emphasizing the fruit of residing there.

No specific ritual; a spiritual principle is taught—abiding in Kāśī itself is presented as transformative.