इतिहासश्रुतीड्यार्था त्विहामुत्रशुभप्रदा । इज्याशीलसमिज्येष्ठा त्विंद्रादिपरिवंदिता
itihāsaśrutīḍyārthā tvihāmutraśubhapradā | ijyāśīlasamijyeṣṭhā tviṃdrādiparivaṃditā
Engkau ialah makna yang dipuji dalam Itihāsa dan Śruti; Engkau mengurniakan keberkatan di dunia ini dan di alam kemudian. Engkau terunggul dalam kalangan yang tekun berpuja dan berkhidmat dalam yajña, serta dimuliakan oleh Indra dan para dewa yang lain.
Skanda
Tirtha: Avimukta-Kāśī
Type: kshetra
Scene: A devotee in Kāśī offers folded-hands stuti before a radiant sanctum; Indra and other devas appear in the sky paying homage; palm-leaf manuscripts of Śruti/Itihāsa glow as divine testimony.
True worship aligns with the Vedic and epic dharma and yields auspiciousness both in this life and beyond.
The verse sits within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-māhātmya, praising the presiding sacred power of Vārāṇasī (Kāśī).
General ijyā (worship/sacrificial devotion) is praised, without a specific named rite in this verse.