Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 120

विद्याधरी विशोका च वयोवृंदनिषेविता । बहूदका बलवती व्योमस्था विबुधप्रिया

vidyādharī viśokā ca vayovṛṃdaniṣevitā | bahūdakā balavatī vyomasthā vibudhapriyā

Baginda ialah Vidyādharī, pemegang ilmu suci, dan Viśokā, penghapus dukacita. Disanjung serta dilayani oleh banyak zaman dan keturunan, kaya dengan air pemberi hayat, gagah berkuasa, bersemayam di angkasa, dan dikasihi para dewa.

विद्याधरीshe who bears/possesses the Vidyādharas (or: a female Vidyādhara)
विद्याधरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्याधर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—विद्याधराणां (षष्ठी) धारी इति षष्ठी-तत्पुरुषः
विशोकाsorrowless
विशोका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-शोक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निःशोका (free from sorrow)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
वयोवृंदनिषेविताserved/attended by groups of the aged
वयोवृंदनिषेविता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवयस् + वृन्द + नि-सेवित (कृदन्त; √सेव् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘सेवित’; समासः—वयः-वृन्देन निषेविता इति तृतीया-तत्पुरुषः
बहूदकाhaving much water; water-abundant
बहूदका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु + उदक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—बहु उदकं यस्याः/यत्र सा (बह्वुदका) कर्मधारयः
बलवतीstrong
बलवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessed of strength)
व्योमस्थाdwelling in the sky
व्योमस्था:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्योमन् + स्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—व्योमनि स्था इति सप्तमी-तत्पुरुषः
विबुधप्रियाbeloved of the gods
विबुधप्रिया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविबुध + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—विबुधानां प्रिया इति षष्ठी-तत्पुरुषः

Skanda

Tirtha: Gaṅgā in Kāśī

Type: ghat

Scene: Gaṅgā as a radiant Devī above the river, attended by devas; below, Kāśī ghāṭas with pilgrims offering lamps; the river shown as abundant, powerful, and sorrow-removing.

K
Kāśī (Varanasi)
D
Devas (Vibudhas)

FAQs

Knowledge and devotion remove grief; divine power sustains both inner clarity and outer well-being.

The broader Kāśī-māhātmya frame is primary; the ‘abundant waters’ language resonates with Kāśī’s tīrthas and ghāṭas.

No explicit rite; implied are learning/recitation (vidyā) and worship praised by devas.