Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 13

रसविक्रयिणो ये च ये चान्ये पापरोगिणः । अग्निदा गरदाश्चैव गोघ्नाश्चैव स्ववंशजाः

rasavikrayiṇo ye ca ye cānye pāparogiṇaḥ | agnidā garadāścaiva goghnāścaiva svavaṃśajāḥ

Mereka yang memperdagangkan arak yang memabukkan, dan yang lain yang ditimpa penyakit akibat dosa; para pembakar (pelaku pembakaran), para pemberi racun, dan para pembunuh lembu—walaupun lahir dalam keturunan sendiri—semuanya termasuk.

रसविक्रयिणःsellers of rasa (liquor/juice)
रसविक्रयिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरस-विक्रयिन् (प्रातिपदिक; रस + विक्रयिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘विक्रयिन्’ (कर्तरि-णिनि प्रत्ययान्त)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पापरोगिणःthose afflicted with sinful diseases
पापरोगिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप-रोगिन् (प्रातिपदिक; पाप + रोगिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘रोगिन्’ (मतुप्/इन्-प्रत्ययान्त)
अग्निदाःarsonists (givers of fire)
अग्निदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि-द (प्रातिपदिक; अग्नि + द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘द’ (कर्तरि) = दाता/प्रदाता
गरदाःpoison-givers
गरदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर-द (प्रातिपदिक; गर + द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; गर = विष (poison)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed/also
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
गोघ्नाःcow-killers
गोघ्नाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो-घ्न (प्रातिपदिक; गो + घ्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; घ्न = हन्ता (killer)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed/also
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
स्ववंशजाःborn in one’s own lineage
स्ववंशजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व-वंश-ज (प्रातिपदिक; स्व + वंश + ज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ज = जात (born)

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (frame)

Scene: A somber Kāśī setting where the narrator enumerates grave sinners—liquor traders, arsonists, poisoners, cow-slayers—yet the sacred city’s compassionate aura suggests their inclusion in a rite of uplift.

G
Go (cow)
P
Pitṛs (contextual)

FAQs

The duty of śrāddha/tarpaṇa is not cancelled by another’s sins; remembrance and offering are channels of purification and mercy.

Kāśī’s Gaṅgā-tīrtha setting frames these verses as a powerful place for ancestral upliftment.

Include in offerings even relatives guilty of grave sins (arson, poisoning, cow-slaughter) and those marked by sinful afflictions.