Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 9

यामेतां जगतां धात्रीं धारयामि स्वलीलया । विश्वस्य रक्षणार्थाय परब्रह्मस्वरूपिणीम्

yāmetāṃ jagatāṃ dhātrīṃ dhārayāmi svalīlayā | viśvasya rakṣaṇārthāya parabrahmasvarūpiṇīm

Dialah ini—pengasuh dan penyokong segala alam—yang Aku dukung dengan līlā-Ku sendiri, demi perlindungan jagat raya; Dialah berhakikat Parabrahman.

याम्whom
याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), सर्वनाम (relative pronoun)
एताम्this (her)
एताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), सर्वनाम (demonstrative)
जगताम्of the worlds
जगताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
धात्रीम्the sustainer, supporter
धात्रीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधात्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
धारयामिI sustain, I uphold
धारयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present/Indicative), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
स्व-लीलयाby (my) own play
स्व-लीलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + लीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (by one’s own play)
विश्वस्यof the universe
विश्वस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
रक्षण-अर्थायfor the sake of protection
रक्षण-अर्थाय:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरक्षण (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (for the purpose of protection)
पर-ब्रह्म-स्वरूपिणीम्(her) who is of the nature of the Supreme Brahman
पर-ब्रह्म-स्वरूपिणीम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + स्वरूपिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (having the nature of the Supreme Brahman)

Skanda

Tirtha: Gaṅgā (Jagaddhātrī aspect)

Type: river

Listener: Viṣṇu / divine interlocutor

Scene: A cosmic tableau: Gaṅgā as a motherly goddess cradling miniature worlds, while the Lord (Śiva) supports her flow through līlā—depicted as effortless, playful governance over the universe.

G
Gaṅgā
P
Parabrahman

FAQs

The sacred manifests in the world as divine protection—Gaṅgā is upheld as a saving presence and as Supreme Reality itself.

Gaṅgā in the Kāśī context, revered as the sustainer of worlds and protector of the cosmos.

No explicit ritual; the verse emphasizes Gaṅgā’s protective purpose, supporting devotional acts like reverent remembrance and worship.