Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

गंगाभक्तिमतामर्थे महेंद्रादि पुरेषु च । हर्म्याणि रम्यभोगानि निर्मितानि स्वयंभुवा

gaṃgābhaktimatāmarthe maheṃdrādi pureṣu ca | harmyāṇi ramyabhogāni nirmitāni svayaṃbhuvā

Demi para bhakta Gaṅgā, di kota-kota Mahendra dan para dewa yang lain, Svayambhū (Brahmā) sendiri telah membina mahligai yang indah serta kenikmatan yang menyenangkan.

गङ्गाभक्तिमताम्of those devoted to the Ganga
गङ्गाभक्तिमताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + भक्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (गङ्गायां भक्तिः येषाम्)
अर्थेfor the sake (of)
अर्थे:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे सप्तमी (for the sake of)
महेन्द्रादिbeginning with Mahendra (Indra)
महेन्द्रादि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहेन्द्र (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (अव्ययवत्); समासः—तत्पुरुषः (महेन्द्रः आदिः यस्य)
पुरेषुin the cities
पुरेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; अधिकरण
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
हर्म्याणिpalaces/mansions
हर्म्याणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
रम्यभोगानिhaving delightful enjoyments
रम्यभोगानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootरम्य (प्रातिपदिक) + भोग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (रम्याः भोगाः येषु)
निर्मितानिbuilt/created
निर्मितानि:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मित (कृदन्त; √मा (धातु) उपसर्ग-निर्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘constructed’
स्वयम्भुवाby Svayambhu (Brahma)
स्वयम्भुवा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्वयम्भू (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by Svayambhū = Brahmā)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Gaṅgā

Type: river

Scene: A visionary panorama of Indra’s city: jeweled palaces, gardens, apsarases, and divine music; a Gaṅgā-bhakta is welcomed into a radiant mansion said to be fashioned by Brahmā, with Gaṅgā’s emblem (water-pot/lotus) marking the devotee’s identity.

G
Gaṅgā
M
Mahendra (Indra)
S
Svayambhū (Brahmā)

FAQs

Gaṅgā-bhakti is honored across the cosmos; devotees are promised exalted posthumous rewards in divine realms.

Gaṅgā, whose devotees are celebrated even in the celestial cities associated with Indra and other gods.

No single rite is specified; the verse emphasizes sustained devotion (bhakti) to Gaṅgā as the qualifying practice.