Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 205

ब्रह्मांडांतरसंस्थेषु भुंजन्भोगान्मनोरमान् । सर्वैः संपूजितो विष्णो यावदाभूतसंप्लवम्

brahmāṃḍāṃtarasaṃstheṣu bhuṃjanbhogānmanoramān | sarvaiḥ saṃpūjito viṣṇo yāvadābhūtasaṃplavam

Bersemayam dalam alam-alam di dalam lingkup brahmāṇḍa, menikmati kenikmatan yang mempesona, serta dimuliakan oleh semua—wahai Viṣṇu—keadaan ini berlanjutan hingga Mahāpralaya, saat segala makhluk luluh.

brahmāṇḍacosmic egg, universe
brahmāṇḍa:
Sambandha (Qualifier within compound)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + aṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष समास; समासाङ्ग (ब्रह्माण्ड-)
antarainside, interior
antara:
Sambandha (Qualifier within compound)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग प्रातिपदिक; समासाङ्ग (अन्तर-)
saṃstheṣuin the abodes/places
saṃstheṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃstha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी बहुवचन; ‘-स्थ’ (स्थित) अर्थे
bhuñjanenjoying
bhuñjan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√bhuj (धातु) → bhuñjat (कृदन्त, शतृ/वर्तमान कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्तरि वर्तमान कृदन्त (participle)
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन
manoramāndelightful
manoramān:
Karma (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootmanorama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन; विशेषणम् (भोगान्)
sarvaiḥby all (people)
sarvaiḥ:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन
saṃpūjitaḥworshipped
saṃpūjitaḥ:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootsam-√pūj (धातु) → saṃpūjita (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे (passive participle)
viṣṇoO Vishnu
viṣṇo:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative) एकवचन
yāvatuntil
yāvat:
Kriya-vishesana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय (अवधि/पर्यन्तबोधक—‘until’)
ābhūtaup to the beings/creation (i.e., till dissolution)
ābhūta:
Kriya-vishesana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootā + bhūta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formअव्ययीभाव समास (आ + भूत) ‘यावत्’ सह अवध्यर्थे
saṃplavamdeluge, dissolution
saṃplavam:
Karma (Extent/अवधि as object)
TypeNoun
Rootsaṃplava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; अवध्यर्थे (पर्यन्त)

Narratorial phala-śruti style statement within Kāśīkhaṇḍa (speaker not explicit in this verse)

Scene: A visionary panorama of layered cosmic spheres with jeweled cities; a devotee’s subtle body ascends, welcomed by radiant beings; Viṣṇu’s presence implied as the sustaining lord, with honors offered by celestial attendants.

V
Viṣṇu

FAQs

Merit earned through sacred practice is portrayed as yielding long-lasting, exalted states—yet still within saṃsāra’s cosmic cycles.

This appears as a results-verse within Kāśī’s Gaṅgā-centered narrative, indirectly reinforcing the tīrtha-power of Gaṅgā in Kāśī.

No new prescription here; it describes the fruit (phala) that follows from the preceding worship/recitation observances.