अपि काश्याः समागच्छत्स्पर्शवत्स्पर्श इष्यते । मयात्र तिष्ठता नित्यं किंतु त्वं तत आगतः
api kāśyāḥ samāgacchatsparśavatsparśa iṣyate | mayātra tiṣṭhatā nityaṃ kiṃtu tvaṃ tata āgataḥ
Bahkan sentuhan orang yang sedang datang dari Kāśī pun dianggap sebagai sentuhan yang menyucikan. Aku tinggal di sini sentiasa—namun engkau datang dari sana.
Skanda (deduced; exact speaker unclear from single verse, but Kāśīkhaṇḍa often Skanda in dialogue)
Tirtha: Kāśī (by extension Avimukta)
Type: kshetra
Scene: A revered traveler arriving with dust of Kāśī on his feet; locals bow and seek his touch; the speaker notes that even the touch of one coming from Kāśī is sanctifying, while the ever-resident marvels at the visitor’s direct connection.
Kāśī’s sanctity is portrayed as so potent that even association with a Kāśī-returning pilgrim is purifying, underscoring the kṣetra’s transferable merit.
Kāśī (Vārāṇasī).
No formal ritual; it highlights the devotional-cultural idea that contact with a Kāśī pilgrim is auspicious.