Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

ततोहरिर्महेशेन संसदि द्युसदां तदा । एतैर्महारवै रम्यैश्चानर्चि परमार्चिषा

tatoharirmaheśena saṃsadi dyusadāṃ tadā | etairmahāravai ramyaiścānarci paramārciṣā

Kemudian, dalam perhimpunan para penghuni kayangan, Hari dipuja oleh Maheśa dengan laungan yang merdu lagi menggegarkan itu, serta dengan sinar pemujaan yang paling utama.

ततःthen
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (then)
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
महेशेनwith Mahēśa (Śiva)
महेशेन:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
संसदिin the assembly
संसदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
द्युसदाम्of the heaven-dwellers (gods)
द्युसदाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्युसद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; समासः—द्युः (स्वर्ग) + सद् (वसति) = द्युसद् ‘heaven-dweller’
तदाat that time
तदा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
एतैःby these
एतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण/सर्वनाम
महा-रवैःwith great sounds/cries
महा-रवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; कर्मधारयः—महान् रवः ‘great sound’
रम्यैःpleasant/charming
रम्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण (qualifying महा-रवैः)
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
अनर्चिworshipped
अनर्चि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु—अर्च् ‘पूजायाम्’
परम-अर्चिषाwith supreme radiance/splendour
परम-अर्चिषा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + अर्चिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; कर्मधारयः—परमा अर्चिः ‘supreme radiance’

Narrator (within Kāśīkhaṇḍa tradition: Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A luminous sabhā of devas: at the center stands Hari, blazing with ‘paramārcis’; before him Maheśa offers worship amid rolling, thunder-like acclamations. The air shimmers with light; garlands and incense drift; the crowd forms a radiant amphitheater.

H
Hari (Viṣṇu)
M
Maheśa (Śiva)
D
Dyu-sad (celestial beings)

FAQs

The highest worship is offered with purity and splendor; the text elevates reverence as the heart of dharma.

The episode belongs to Kāśī’s glorification in the Kāśīkhaṇḍa, presenting Kāśī as aligned with celestial worship.

Arcana (formal worship/honoring) is indicated, accompanied by auspicious proclamations.