ज्योतिश्चक्रस्य सर्वस्य ग्रहर्क्षादेः समंततः । गगने भ्रमतो नित्यं त्वमाधारो भविष्यसि
jyotiścakrasya sarvasya graharkṣādeḥ samaṃtataḥ | gagane bhramato nityaṃ tvamādhāro bhaviṣyasi
Bagi seluruh roda cahaya—planet, bintang dan lainnya—yang beredar tanpa henti di angkasa dari segala arah, engkau akan menjadi penopangnya.
Bhagavān Viṣṇu
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical)
Scene: A grand cosmic tableau: the wheel of lights—planets and stars—circles the sky, while Dhruva stands as the unwavering support at the center/axis, ordained by Viṣṇu.
Steadfast devotion is mirrored in cosmic steadiness; the devotee is elevated to a role that sustains universal order.
No single tirtha is named; the verse belongs to the Kāśīkhaṇḍa narrative, aligning sacred teaching with cosmic geography.
None; it is a proclamation of Dhruva’s cosmic station.