Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

गोपीप्रियाय केशिघ्ने गोवर्धनधराय च । रामाय रघुनाथाय राघवाय नमोनमः

gopīpriyāya keśighne govardhanadharāya ca | rāmāya raghunāthāya rāghavāya namonamaḥ

Sembah sujud berulang-ulang kepada Kekasih para Gopī, pembunuh Keśī, dan pengangkat Govardhana. Sembah sujud kepada Rāma, kepada Raghu-nātha, kepada Rāghava—namo namah.

गोपीप्रियायto the beloved of the gopīs
गोपीप्रियाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगोपी + प्रिय (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः (गोपीनां प्रियः)
केशिघ्नेto the slayer of Keśin
केशिघ्ने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकेशिन् + √हन् (धातु) + घ्न (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (घ्न-प्रत्ययान्त, हन्ता-अर्थे); पुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः (केशिनं हन्ति)
गोवर्धनधरायto the lifter of Govardhana
गोवर्धनधराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगोवर्धन + धर (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः (गोवर्धनं धरति)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
रामायto Rāma
रामाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
रघुनाथायto the lord of the Raghu line
रघुनाथाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरघु + नाथ (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः (रघोः नाथः)
राघवायto Rāghava
राघवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
नमःsalutation again
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुनरुक्त-नमस्कार (repeated salutation)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Avimukta-kṣetra (Kāśī) as a ‘sarva-tīrtha’ through smaraṇa

Type: kshetra

Scene: A composite vision: Kṛṣṇa adored by gopīs, Keśī demon fallen, Govardhana lifted on the little finger; seamlessly transitioning to Rāma with bow, embodying royal dharma—both receiving repeated salutations.

K
Kṛṣṇa
G
Gopīs
K
Keśī
G
Govardhana
R
Rāma
R
Raghu
R
Rāghava

FAQs

The One Supreme is praised through many avatāra-deeds; remembering them cultivates surrender and devotion.

Kāśī is the setting of the Kāśīkhaṇḍa; the verse functions as devotional praise within Kāśī’s sacred narrative.

No explicit rite; the devotional act is repeated namaskāra and nāma-japa (namo namaḥ).